Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

буря страстей

  • 1 буря страстей

    Universale dizionario russo-italiano > буря страстей

  • 2 буря

    [búrja] f.
    1.
    tempesta, bufera, burrasca ( anche fig.)

    "Дивный голос твой, низкий и странный, Славит бурю цыганских страстей" (А. Блок) — "La tua voce divina, profonda e strana, canta le burrascose passioni zigane" (A. Blok)

    2.
    3.

    кто сеет ветер, пожнёт бурю — chi semina vento raccoglie tempesta

    Новый русско-итальянский словарь > буря

  • 3 буря

    1) General subject: blizzard (снежная), gale, stiff (hard) gale, storm, storm (чего-л.), stress of weather, tempest, tornado (аплодисментов и т.п.), williwaw, windstorm
    2) Naval: blow, commotion
    3) Engineering: hurricane
    4) Construction: weather
    5) Jargon: thunder-boomer
    6) Makarov: eddy (страстей и т.п.), hard gale, rough weather, stiff gale, tempest (потрясение), vehement wind, war of the elements

    Универсальный русско-английский словарь > буря

  • 4 τρικυμία

    η
    1) буря, шторм; 2) перен. буря;

    η τρικυμία των παθών — буря страстей

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τρικυμία

  • 5 durchtoben

    I vi
    веселиться ( до упаду), беситься (без перерыва какое-л. время)
    II vt
    ein Sturm des Beifalls durchtobte den Saalбуря оваций потрясла зал
    ein Sturm der Leidenschaft durchtobte sein inneres — буря страстей бушевала в нём ( в его сердце)
    2) провеселиться, пробеситься (какое-л. время)

    БНРС > durchtoben

  • 6 procella

    Большой итальяно-русский словарь > procella

  • 7 procella

    procèlla f 1) lett буря la procella delle passioni -- буря страстей 2) fig несчастье; катастрофа

    Большой итальяно-русский словарь > procella

  • 8 procella

    procèlla 1) lett буря la procella delle passioni — буря страстей 2) fig несчастье; катастрофа

    Большой итальяно-русский словарь > procella

  • 9 eddy

    ˈedɪ
    1. сущ.
    1) а) маленький водоворот б) вихрь Syn: whirlwind, vortex
    2) облако, клубы( дыма, пыли)
    3) физ. вихревое, турбулентное движение eddy currents
    2. гл.
    1) крутиться в водовороте
    2) клубиться The vapour is eddying wildly in the air. ≈ В воздухе странно клубится пар. Syn: curl, wreath (небольшой) водоворот - little eddies of people were dancing in the streets на улицах небольшие группы людей кружились в танце вихрь;
    порыв (ветра) - an * of dust столб пыли порыв, вихрь, буря( страстей и т. п.) (физическое) вихревое, турбулентное движение - * currents (электротехника) вихревые токи, токи Фуко - * diffusion турбулентная диффузия eddy физ. вихревое, турбулентное движение ~ вихрь ~ клубиться ~ крутиться в водовороте ~ маленький водоворот ~ облако, клубы (дыма, пыли) ~ attr.: ~ currents эл. вихревые токи ~ attr.: ~ currents эл. вихревые токи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > eddy

  • 10 procella dell'animo

    сущ.

    Итальяно-русский универсальный словарь > procella dell'animo

  • 11 ehtiras

    сущ.
    1. страсть:
    1) сильное, безудержное чувство. Ehtirasını cilovlamaq обуздать страсть, ehtiraslar qaynayır страсти кипят, ehtiraslar coşur (qızışır) страсти разгораются, ehtiraslar yatdı (söndü, soyudu) страсти улеглись, ehtiraslar fırtınası (tufanı) буря страстей, xırda ehtiraslar мелкие страсти, vəhşi ehtiraslar дикие страсти
    2) пристрастие к какому-л. делу, занятию. Oxumaq ehtirası страсть к чтению, işə ehtiras страсть к делу, sənət ehtirası страстъ к искусству, axtarış ehtirası страсть к поиску, yaradıcılıq ehtirası творческая страсть
    3) сильная, безудержная любовь с преобладанием чувственного влечения. Qızğın (çılğın) ehtiras пылкая страсть, dəli ehtiras безумная страсть, alçaq ehtiraslar низменные страсти, ehtiras hissi чувство страсти, höyvani ehtiras животная страсть, cinsi-lətifəyə bəslənən ehtiras страсть к прекрасному полу, ehtiras odu огонь страсти, ehtiras alovu пламя страсти, ehtirası alovlanır пылает страсть
    2. жажда (сильное, страстное желание чего-л.). Azadlıq ehtirası жажда свободы, yaratmaq ehtirası жажда творчества, sənətin sirlərinə yiyələnmək ehtirası жажда овладеть тайной искусства, varlanmaq ehtirası жажда наживы, hökmranlıq ehtirası жажда власти

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ehtiras

  • 12 tempesta

    f.
    1.
    1) гроза; шторм (m.); буря; (di neve) буран (m.), вьюга, метель; (di sabbia) самум (m.), песчаный вихрь
    2) (fig.)
    2.

    in casa c'era aria di tempesta — дома сгущались тучи (пахло грозой)

    3.

    chi semina vento raccoglie tempesta — кто посеет ветер, пожнёт бурю

    Il nuovo dizionario italiano-russo > tempesta

  • 13 turbine

    Большой итальяно-русский словарь > turbine

  • 14 turbine

    tùrbine m 1) вихрь; ураган, буря turbine di neve -- вьюга, снежная буря turbine di polvere -- песчаный смерч 2) fig вихрь, круговорот, водоворот il turbine della passione -- вихрь страстей nel turbine degli avvenimenti -- в вихре <водовороте> событий

    Большой итальяно-русский словарь > turbine

  • 15 turbine

    tùrbine 1) вихрь; ураган, буря turbine di neve вьюга, снежная буря turbine di polvere песчаный смерч 2) fig вихрь, круговорот, водоворот il turbine della passione — вихрь страстей nel turbine degli avvenimenti — в вихре <водовороте> событий

    Большой итальяно-русский словарь > turbine

  • 16 Sturm and Drang

    соц., пол. "Буря и натиск" (литературное движение в Германии 70-80-х гг. 18 в.; название дано по одноименной драме Ф. М. Клингера; восприняв антифеодальный гуманистический пафос Просвещения, отвергнув нормативную эстетику классицизма, представители "Бури и натиска" отстаивали национальное своеобразие, народность искусства, требовали изображения сильных страстей, героических деяний, характеров, не сломленных деспотическим режимом; главный теоретик И. Г. Гердер; драматурги и поэты: И. В. Гете, Ф. Шиллер, Я. М. Р. Ленц, Ф. М. Клингер, Г. Л. Вагнер, К. Ф. Д. Шубарт, И. Г. Фосс, Л. К. Г. Хельти, Г. А. Бюргер и др.; движение оказало влияние на немецкую социологическую мысль и мифологию немецкого национализма)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Sturm and Drang

  • 17 eddy

    [`edɪ]
    маленький водоворот, воронка
    вихрь
    облако, клубы
    порыв, буря, вихрь страстей, резкий поворот
    вихревое, турбулентное движение
    крутиться в водовороте
    клубиться

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > eddy

  • 18 eddy

    ['edɪ] 1. сущ.
    1)
    а) маленький водоворот, воронка
    Syn:
    2) облако, клубы (дыма, пыли)
    3) порыв, буря, вихрь страстей; резкий поворот

    These are but the eddies of the royal history. — Это всего лишь страсти из жизни королей.

    4) физ. вихревое, турбулентное движение
    2. гл.

    The vapour is eddying wildly in the air. — В воздухе сильно клубится пар.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > eddy

  • 19 tüğyan

    сущ.
    1. кипение (бурное проявление чего-л., душевное волнение, подъём); бушевание. Ehtirasların tüğyanı кипение страстей
    2. смятение (сильное волнение, возбуждение, тревога); tüğyan etmək:
    1) кипеть (протекать очень оживленно, бурно). Həyat tüğyan edir жизнь кипит
    2) свирепствовать, бушевать. Hava tüğyan edirdi погода свирепствовала, fırtına bütün gecəni tüğyan elədi буря свирепствовала всю ночь, dəniz tüğyan edirdi море бушевало, yanğın tüğyan edirdi пожар свирепствовал, şəhərdə taun tüğyan edirdi в городе свирепствовала чума, cəza dəstələri tüğyan edirdi карательные отряды свирепствовали; tüğyana gəlmək закипеть, разогреться (о страстях и т.п.)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tüğyan

  • 20 Der Tiger von Eschnapur

     Эшнапурский тигр – Индийская гробница
       1959 – Германия – Франция – Италия (97 мин + 101 мин)
         Произв. Regine, Criterion (Париж), Rizzoli (Рим), ССС Film (Берлин) (Артур Браунер)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Фриц Ланг, Tea фон Харбоу
         Опер. Рихард Ангст (Eastmancolor)
         Дек. Вилли Шац, Хельмут Нентвиг
         Кост. Гюнтер Бросда, Клаудиа Херберг
         Хореогр. Робби Гей, Билли Дэниэл
         Муз. Мишель Мишле (Тигр), Герхард Бергер (Гробница)
         В ролях Дебра Пэджит (Ситха), Пауль Хубшмид (Харальд Бергер), Вальтер Райер (Чандра), Клаус Хольм (Вальтер Роде), Сабина Бетман (Ирен Роде), Валерий Инкижинов (верховный жрец Яма), Репе Дельтген (Рамигани), Йохен Брокман (Падху), Йохен Блюме (Асагара), Лучиана Палуцци (Бхарани).
       ЭШНАПУРСКИЙ ТИГР. Индия, начало XX в. Немецкий архитектор Харальд Бергер призван ко двору махараджи Эшнапура Чандры, чтобы выполнить ряд работ (реставрация дворца, строительство больниц). Перед тем как прибыть в Эшнапур, Бергер спасает жизнь Ситхи, молодой танцовщицы из храма Варанаси, также приглашенной ко двору недавно овдовевшего Чандры, который влюблен в нее. Зажженной веткой Бергер отгоняет тигра, запрыгнувшего на крышу кареты танцовщицы. В Эшнапуре приближенные махараджи – его старший брат принц Рамигани и шурин Падху – вместе со жрецами полагают, что Чандра в поведении и политике слишком подвержен влиянию Европы. Чандра принимает Бергера у себя и дарит ему великолепный изумруд в награду за спасение Ситхи. Пока Бергер ведет топографическую съемку подземелий дворца, где часто происходят подтопы, Ситха танцует перед жрецами в храме Богини, куда не пускают иностранцев. В ее танце есть и религиозный пыл, и сильный эротический накал – Чандра покорен. Бергер идет на звуки музыки и ненадолго появляется в храме; Ситха видит его и замирает: ей кажется, будто глаза гигантской статуи Богини подернулись пеленой. Пытаясь найти помощника Асагару, Бергер открывает двери загона, где содержатся прокаженные, похожие на живых мертвецов. Появляется Асагара и, оттащив назад Бергера, к которому стали угрожающе приближаться прокаженные, захлопывает двери. Бергер глубоко потрясен увиденным и тем, в каком положении находятся больные.
       Чандра приглашает Ситху пожить в летний дворец. Девушка томится в этой золотой клетке. Она больше не может видеться с Бергером и не знает, где он теперь. Чандра преподносит Ситхе роскошное колье, некогда принадлежавшее его покойной жене, и смиренно предлагает ей свою любовь. Ситха крайне этим удручена, поскольку она любит Бергера. Рамигани, претендующий на трон Чандры, вступает в заговор со жрецами. Падху отказывается участвовать в заговоре, но во время охоты на тигра, организованной Чандрой, похищает Ситху, чтобы отдать ее на растерзание своим людям. Он считает, что, проявляя такое внимание к танцовщице, махараджа оскорбляет память своей покойной жены (сестры Падху). Чандра освобождает Ситху и плюет Падху в лицо. Отныне Падха – его смертный враг, а Ситха навеки признательна Чандре. Рамигани рад конфликту между Чандрой и Падху, поскольку он ему на руку. Он поддерживает желание Чандры жениться на Ситхе, надеясь, что этот брак неминуемо вызовет гнев народа и жрецов.
       Следуя за служанкой Бхарани, Бергер вновь встречает Ситху, и та советует ему уехать и забыть о ней. Яма, верховный жрец, рассказывает Чандре об этой встрече. Рамигани разъярен доносом, который вредит его планам. Он хочет любой ценой помешать Бхарани предоставить Чандре доказательства того, что его любовница встречалась с Бергером. На пиру, устроенном Чандрой, факир предлагает Бхарани лечь в короб, который затем протыкает саблями с разных сторон. Через несколько мгновений из-под короба вытекает кровь. Разумеется, факира вооружил Рамигани. В ту же ночь Бергеру удается встретиться с Ситхой, которую Чандра пригласил во дворец. Он говорит ей, что надо бежать, и назначает свидание в храме. Чандра издалека наблюдает за их разговором. Выйдя из комнаты Ситхи, Бергер обнаруживает, что перекрыты все выходы, кроме того, что ведет в тигриную яму. Полагая себя преданным, Чандра вынуждает его сразиться со знаменитым тигром, наводившим страх на всю округу и пойманным на последней охоте. Бергер убивает зверя: теперь у него есть день на то, чтобы покинуть Эшнапур.
       Бергер приходит в храм и забирает с собой Ситху. Чандра бросает по следам беглецов лучших всадников. Сестра Бергера Ирен и ее муж архитектор Вальтер Роде прибывают во дворец, в ответ на давнее приглашение махараджи, который хотел подключить их к работам Бергера. Они удивлены, что брат Ирен не встречает их. Им отвечают, что он охотится на тигра. Чандра просит Роде построить для него достойную гробницу, символизирующую бесконечную любовь. Он говорит, что очень скоро эта гробница будет занята телом бросившей его женщины, которая на данный момент пока еще жива. Роде отказывается строить мавзолей, в его воображении слишком напоминающий эшафот. Бросив лошадей, Бергер и Ситха пешком идут через пустыню, где поднимается песчаная буря. Ситха, измотанная и уставшая, надает на песок. Бергер в порыве отчаяния разряжает револьвер в солнце и падает рядом с нею.
       ИНДИЙСКАЯ ГРОБНИЦА. После бури Ситху и Бергера – без сознания, но живых – находит и подбирает караван торговцев. Некий крестьянин, повинуясь священному долгу гостеприимства, дает им приют, несмотря на ужасные кары, которыми Чандра стращает всякого, кто окажет помощь беглецам. И все же один человек выдает их, позарившись на обещанную награду. Ситха и Бергер бегут в горы и прячутся в пещере. Ситха молится богине Шиве, и в этот момент паук начинает плести паутину у входа в пещеру. Увидев паутину, преследователи решают, что в пещеру заглядывать бесполезно. Но чуть позже, когда Ситха выходит за водой, Бергер прикасается к плоду, который танцовщица преподнесла в жертву богине, и в тот же миг Ситха попадает в руки преследователей. Сражаясь с одним, Бергер срывается в пропасть.
       Чандра объявляет Ирен и Вальтеру Роде, что их родственник погиб на охоте и был похоронен на месте гибели. В доказательство он предъявляет им окровавленную рубашку, принадлежавшую Бергеру. Ирен вскоре понимает, что ее брат не мог погибнуть в этой рубашке, поскольку она сама недавно штопала ее. Рамигани, по-прежнему желая благоприятствовать браку Чандры и Ситхи, говорит своему брату, что танцовщицу украли против ее воли. К его заговору присоединяется Падху со своими войсками. Чтобы убедиться в безупречности Ситхи, жрецы заставляют ее пройти «божий суд»: она должна почти обнаженной танцевать в храме Богини перед коброй. В конце танца она пошатывается, кобра готовится к броску, но Чандра роняет на змею котел и прекращает испытание, к большому неудовольствию жрецов. Он хочет жениться на Ситхе, несмотря ни на что. Когда он спрашивает ее, любит ли она его хоть немного, Ситха отвечает, что она его ненавидит, и обвиняет в убийстве Бергера. Она никогда не станет его женой. Чандра сначала обещает Ситхе, что однажды та станет владычицей Эшнапура, затем – что ее похоронят заживо в мавзолее, построенном специально для нее.
       Чтобы вынудить Ситху согласиться на брак, Рамигани показывает ей Бергера, сидящего в глубокой темнице. Если Ситха выйдет за Чандру, Бергер окажется на свободе и сможет пересечь границу; если же она откажется, он умрет. Ирен удается встретиться с Ситхой, и та говорит ей, что Бергера держат взаперти где-то в подземельях замка. Как только Ситха соглашается на брак и, похоже, примиряется с Чандрой, Рамигани отправляет стражника «положить конец страданиям пленника». Но Бергеру удается задушить его цепями и завладеть ключом от темницы. Рамигани, Падху и жрецы разрабатывают план атаки. Генерал Даг, командующий войсками Чандры, отказывается хранить нейтралитет, и Рамигани закалывает его. Пользуясь схемами, составленными мужем, Ирен ищет своего брата в подземельях. Их пути пересекаются, но они не видят друг друга, и тут Ирен падает в пропасть и попадает в загон для прокаженных. Они приближаются к ней, но ее спасает Асагара, который погибает под обвалом вместе с прокаженными. Ирен наконец-то встречается с братом.
       На брачной церемонии люди Падху хватают Чандру, сажают в цепи и бьют плетьми в тигриной яме. Но войска генерала Дага, выжившего после покушения, подавили бунт. Падху убит, Чандра освобожден. В подземелье Рамигани, пленник водных потоков, подрывает динамитом груду камней и становится добычей для крокодилов. Бергер и Чандра сталкиваются лицом к лицу. Истощенный долгим заключением и битвой, в которую он вступил, защищая Ситху, Бергер роняет оружие и падает на землю. Чандра тоже намеренно выпускает оружие из рук. Став слугой старого мудреца, Чандра пытается обрести покой в стороне от государственных дел. Ситха и Бергер, воссоединившись, покидают Эшнапур с караваном.
         Через 26 лет после отъезда из Германии Ланг возвращается на родину, чтобы снять этот фильм-завещание и получает в свое распоряжение весьма солидные средства (бюджет фильма превысил сумму в 4 млн марок). Это двойное возвращение к истокам: прежде всего географическое, затем – драматургическое, поскольку Тигр и Гробница представляют собой новую версию сценария, написанного в 1921 г. совместно с Теей фон Харбоу; сценария, поставить который Ланг не смог тогда, с большим сожалением уступив постановку Джо Маю. После выхода на экраны новая версия вызвала оживленную полемику. Она выдержала нападки не только извечных противников Ланга (в чем не было ничего удивительного), но и немалой части защитников режиссера. Поклонники фильма оказались в меньшинстве, но они пылко отстаивали картину, и она мало-помалу приобрела статус классики. Подстрекателем споров следует конечно же считать самого Ланга, который на каждом этапе своего творчества умел удивлять, интриговать, дезориентировать и обескураживать даже своих сторонников. В этом фильме он демонстрирует верность собственному миру – как на формальном, так и на философском уровне. Как это обычно происходит у Ланга, материал и движение фильма основаны на серии внутренних противоречий, которые могут разрешиться только в высочайшем эстетическом совершенстве законченного произведения: кристальная чистота формы достигается за счет необыкновенной роскоши средств и изобилия сюжетных перипетий; неизбывный динамизм становится следствием почти неподвижной работы камеры; философский посыл передается зрителю при помощи фабулы, по духу напоминающей комикс.
       В характерах персонажей царит та же диалектика. Большинство движимы в той или иной степени единственным мотивом (любовь и непреодолимое эротическое влечение у Чандры, жажда власти у Рамигани, жажда мести у Падху и т. д.), который заполняет их души и сердца почти с избытком. Но этот избыток равнозначен пустоте, поскольку он стирает в их сознании не только всякие следы человечности, но и любые проявления реальности, не имеющие отношения к их страсти. Из столкновения этих многочисленных стремлений, которые можно с тем же успехом назвать одержимостями, рождается траектория повествования, в своей простоте, строгости и абсолютной логичности напоминающая математическую теорему. В случае с Чандрой, ключевым персонажем фильма (по сути, он – подлинный главный герой сюжета), именно в тот момент, когда избыток признает себя пустотой – то есть когда страсти угаснут после добровольного отречения, – в его жизни может найтись место покою. Эта мысль только на первый взгляд кажется позитивной, так как она подразумевает подавление желания, уничтожение страстей, чтобы на их месте воцарился покой, в котором есть что-то замогильное (или, как скажут критики Ланга, что-то в высшей степени банальное). Этот покой рассматривается словно «из пучины смерти», по выражению Мишеля Мурле (см. БИБЛИОГРАФИЮ). «Самая глубинная черта фильмов Ланга, – пишет Мурле, – его своеобразная манера очень издалека, словно из пучины смерти, смотреть на мужчин, женщин, на убийство и на судьбу. В последних 4 или 5 его фильмах различить можно только эту манеру. Если вы не слышите этот голос вечности, вы не услышите ничего. Молчание и пустоту».
       На самом деле (и в этом тоже есть нечто очень типичное для Ланга), у первых хулителей Тигра вызвало шок, возмущение и даже презрение, вероятно, именно то, чем восхищались в этом фильме его поклонники: гениальная вневременность, сводящая весь мир к нескольким противоречивым и чудовищным человеческим страстям – любви, порождающей убийство (или желание убить); жажды власти, порождающей разрушение; и философии, в итоге превращающейся в бессмысленное (но увлекательное) созерцание пустоты. Ланг иногда выражал свое видение мира в сюжетах социальной или политической направленности, но это, возможно, была лишь обманка. Здесь же, в сериале – форме, которая представляла для него альфу и омегу всякого художественного произведения, – он предлагает его без прикрас и без хитростей.
       N.B. Другие версии: немецкая Джо Мая (1921), французская и немецкая Рихарда Айхберга (1937). В обеих версиях Айхберга (немецкая сносна, французская очень посредственна) обе серии озаглавлены точно так же. Общий заголовок версии Джо Мая – Индийская гробница (Das indische Grabmal). 2 серии носят названия: Поручение Йоги, Die Sendung des Yoghi и Эшнапурский тигр, Der Tiger von Eschnapur. Актеры: Конрад Файдт, Миа Май, Пауль Рихтер, Бернхард Гёцке, Лиа де Путти.
       БИБЛИОГРАФИЯ: журим «L'Avant-Scène» посвятил этим 2 фильмам, представляющим собой единое целое, 2 прекрасных выпуска. Раскадровка Бенгальского тигра (625 планов) содержится в № 339 (1985), раскадровка Индийской гробницы (623 плана, из которых 26 посвящены пересказу Тигра) – в № 340 (1985). В 1-м из этих 2 номеров содержатся также важные статьи Мишеля Мурле и Клода Бейли. Анализируя различные версии фильма, Бейли пишет о версии Ланга: «Глубинная дуальность Эроса и Танатоса, проходящая через все творчество режиссера, находит здесь, возможно, наиболее чистое выражение. Также вполне допустимо пускаться в толкования тонких геометрических и эзотерических коннотаций, которыми изобилует фильм: так, главным уже с начальных титров предстает мотив 6-конечной звезды, в центр которой вписан круг. По ходу движения фильма эта фигура принимает форму лабиринта, солнца или паука… Весь фильм – огромная система символов, и все же он далек от каббалистической алгебры: гений Ланга добавляет в него изобразительную красоту и движение чувств, которые придают общему ансамблю чудесную силу». Во 2-м из этих номеров приводится антология мнений – как поклонников, так и хулителей фильма; во 2-й категории можно обнаружить довольно любопытный набор глупостей. Кроме того, ряд документов о создании Тигра и Гробницы и свидетельств людей, принимавших участие в работе над ними, приводится в книге: Alfred Eibel, Fritz Lang, choix des textes, Présence du Cinéma, 1961; переиздание Flammarion, 1989, под названием: Fritz Lang, Trois lumières.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Der Tiger von Eschnapur

См. также в других словарях:

  • БУРЯ — БУРЯ, бури, жен. 1. Ненастье, сопровождаемое ветром, достигающим разрушительной силы, часто с дождем или снегом. Поднялась буря. Бурей повалило деревья. Буря утихла. Пронеслась буря. 2. перен. Очень сильное душевное волнение (книжн.). В душе была …   Толковый словарь Ушакова

  • буря — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? бури, чему? буре, (вижу) что? бурю, чем? бурей, о чём? о буре; мн. что? бури, (нет) чего? бурь, чему? бурям, (вижу) что? бури, чем? бурями, о чём? о бурях 1. Бурей называют ветер… …   Толковый словарь Дмитриева

  • буря — БУРЯ1, и, ж Сильный ветер большой разрушительной силы, обычно сопровождаемый дождем, снегом, градом. Сильная буря загнала скот под навес. БУРЯ2, и, ж чего, какая. Перен. То же, что неистовство. Буря страстей бушевала в его душе …   Толковый словарь русских существительных

  • БУРЯ И НАТИСК — ( Sturm und Drang , названо по одноименной драме немецкого писателя Ф.М. Клингера), литературное движение в Германии 70 80 х гг. 18 в. С позиций просветительного гуманизма отвергало нормативную эстетику классицизма, требовало свободного… …   Современная энциклопедия

  • БУРЯ И НАТИСК — ( Sturm und Drang ; название по одноименной драме Ф. М. Клингера) литературное движение в Германии 70 80 х гг. 18 в. Восприняв гуманистический пафос Просвещения, отвергнув нормативную эстетику классицизма, представители Бури и натиска отстаивали… …   Большой Энциклопедический словарь

  • БУРЯ И НАТИСК — «БУРЯ И НАТИСК» («Sturm und Drang»; название по одноименной драме Ф. М. Клингера), литературное движение в Германии 70 80 х гг. 18 в. Восприняв гуманистический пафос Просвещения (см. ПРОСВЕЩЕНИЕ (идейное течение)), отвергнув нормативную эстетику… …   Энциклопедический словарь

  • “Буря и натиск” — БУРЯ И НАТИСК ( Sturm und Drang , названо по одноименной драме немецкого писателя Ф.М. Клингера), литературное движение в Германии 70 80 х гг. 18 в. С позиций просветительного гуманизма отвергало нормативную эстетику классицизма, требовало… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • буря — и; ж. 1. Сильный ветер большой разрушительной силы, сопровождаемый обычно дождём, снегом, градом. Б. поднялась, разыгралась, пронеслась, утихла. Бурей повалило деревья. Снежная б. Чёрная, пыльная, песчаная б. (сильный сухой ветер, выдувающий… …   Энциклопедический словарь

  • буря — и; ж. см. тж. буревой 1) Сильный ветер большой разрушительной силы, сопровождаемый обычно дождём, снегом, градом. Бу/ря поднялась, разыгралась, пронеслась, утихла. Бурей повалило деревья. Снежная бу/ря. Чёрная, пыльная, песчаная бу/ря. (силь …   Словарь многих выражений

  • "Буря и натиск" — («sturm und drang»), литературное движение в Германии 1770–80 х гг. Получило название по одноимённой драме Ф. М. Клингера. Среди участников движения были также молодые И. В. Гёте и Ф. Шиллер, Я. М. Р. Ленц, поэты группы «Союз рощи»… …   Литературная энциклопедия

  • «БУРЯ И НАТИСК» — («Sturm und Drang»), литературное движение в Германии 70—80‑х гг. XVIII в. Название — по одноименной драме Ф. М. Клингера. Восприняв антифеодальный, гуманистический пафос Просвещения, отвергнув нормативную эстетику классицизма,… …   Литературный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»